BIENVENIDOS

"Este medio nos permitirá ser parte de cada una de las novedades que el Internet tiene para nosotros y que podremos aprovechar para tener un mejor rendimiento escolar"

jueves, 25 de febrero de 2010

Tipos de texto: Expositivo o científico

Textos científicos o Expositivos: Son los que producen en el contexto de la comunidad científica, con la intención de presentar o demostrar los avances producidos por la investigación. Géneros típicos de este tipo son la Tesis doctoral, la Memoria de Licenciatura, el Artículo científico o la Monografía científica. También son textos científicos, aunque de transmisión oral, la Conferencia, la Ponencia o la Comunicación (tipo de texto).

Su finalidad es mostrar el procedimiento para realizar una investigación o una experimentación.
Texto informativo: Informa de algo sin intentar modificar la situación.
Texto informativo
Un texto informativo es aquel en el cual se presentan, de forma neutra y objetiva, determinados hechos o realidades. A diferencia de la argumentación, mediante el texto expositivo
exposición no se intenta convencer, sino mostrar. Ahora bien, esta diferencia abstracta no siempre es tan evidente en los textos concretos, por lo que muchas veces se habla de textos "expositivo-argumentativos". Ejemplos: típicos de texto expositivo son los textos científicos. La finalidad de estos textos es informar.
Clasificación y características
Existen dos tipos de textos Informativos:
1. Textos Divulgativos: Es el tipo de texto expositivo que va dirigido a un público amplio que usa información poco específica y léxico formal, es decir no técnico ni especializado. Lo encontramos en apuntes, libros de texto, enciclopedias, exámenes, conferencias, coleccionables, etc.
2. Textos Especializados: Es el tipo de texto expositivo especializado que está dirigido a un público específico de un área de conocimiento determinado que requiere o usa un léxico especializado e información técnica. Lo encontramos en informes, leyes, artículos de investigación científica, etc.
Características De Los Textos Divulgativos.
•Informa clara y objetivamente sobre un tema de interés general.
•Va dirigida a un público mayoritario.
•Es de fácil comprensión.
•Utiliza un vocabulario estándar.
•Posee objetividad.
•Características De Los Textos Especializados
•Informa sobre un tema muy concreto.
•Va dirigida a un receptor experto en el contenido tratado.
•Resulta de difícil comprensión para quien no conoce el tema.
•Usa una terminología específica.
•Presenta gran objetividad.





sábado, 13 de febrero de 2010

La leyenda del verdadero amigo


Dice una linda leyenda árabe que dos amigos viajaban por el desierto y en un determinado punto del viaje discutieron.
El otro, ofendido, sin nada que decir, escribió en la arena:
HOY, MI MEJOR AMIGO ME PEGO UNA BOFETADA EN EL ROSTRO.
Siguieron adelante y llegaron a un oasis donde resolvieron bañarse.El que había sido abofeteado y lastimado comenzó a ahogarse, siendo salvado por el amigo.
Al recuperarse tomó un estilete y escribió en una piedra:
HOY, MI MEJOR AMIGO ME SALVO LA VIDA.
Intrigado, el amigo preguntó:
¿Por qué después que te lastimé, escribiste en la arena y ahora escribes en una piedra?
Sonriendo, el otro amigo respondió: Cuando un gran amigo nos ofende, deberemos escribir en la arena donde el viento del olvido y el perdón se encargarán de borrarlo y apagarlo; por otro lado cuando nos pase algo grandioso, deberemos grabarlo en la piedra de la memoria del corazón donde viento ninguno en todo el mundo podrá borrarlo.

¡FELIZ DÍA DE LA AMISTAD!

jueves, 4 de febrero de 2010

LOCUCIONES LATINAS USADAS EN ESPAÑOL

Locuciones latinas son giros o frases hechas que se conservan del latín y que se siguen usando en el registro culto o en la lengua escrita. Algunas locuciones son como sentencias o proverbios que expresan un consejo o una experiencia vital.

Ejemplos:

ab imo pectore = a pecho abierto con toda sinceridad

ab initio = desde el principio empezar por el comiezo

ab ovo usque ad mala = desde el huevo a la manzana desde el principio al fin

ab uno disce omnes = por uno conoce a los demás si conoces a uno, conoces a todos; para muestra basta un botón; por la muestra se conoce el paño

alea iacta es = la suerte está echada dícese cuando se toma una decisión irrevocable: no hay vuelta atrás

ante meridiem = antes del mediodía desde la medianoche hasta las doce del mediodía

carpe diem = aprovecha el presente a vivir que son dos días / goza de la vida, que es corta

casus belli = motivo de guerra acto que puede provocar una guerra

cave canem = cuidado con el perro advierte que en la finca hay un perro guardián que puede morder

conditio sine qua non = condición necesaria, imprescindible condición sin la que alguna cosa no es posible

curriculum vitae = carrera de la vida datos y antecedentes profesionales de una persona

de gustibus et coloribus no es disputandum = de gustos y colores no se debe disputar sobre gustos no hay nada escrito

dulce et decorum est pro patria mori = dulce y bello es morir por la patria es un honor y satisfacción morir por defender la patria

errare humanum est = errar es propio del hombre nadie es perfecto, todos cometemos faltas

ex cathedra = desde la cátedra hablar en tono doctoral

in albis = en blanco estar en blanco / no tener idea de una cosa

in extenso = en extenso con todo detalle

in medio stat virtus = en el medio está la virtud los extremos no son buenos

inter nos = entre nosotros dicho entre nosotros para que nadie se entere

in vino veritas = en el vino está la verdad el que bebe dice en estado de embriaguez cosas que no diría si pudiera controlarse

lapsus linguae = error de lengua equivocación voluntaria al hablar

mens sana in corpore sano = mente sana en cuerpo sano la salud del cuerpo fortalece la del espíritu

modus vivendi = modo de vivir cuando se habla de una labor que permite vivir de ella

noli me tangere = no me toques es mejor dejar el tema / mejor no meneallo

nota bene = advierte bien se usa para agregar explicaciones y comentarios a un texto

nulla dies, sine línea = ni un día sin línea un escritor no se debe ir a la cama sin haber escrito algo

o tempora o mores! = ¡oh tiempos! ¡oh costumbres! ¡qué tiempos aquellos!

panem et circensesstrong> = pan y diversiones al pueblo hay que darse pan y posibilidad de diversión, así estará tranquilo

peccata minuta = pecados pequeños son faltas de poca importancia / son pecados leves

per capita = por cabeza lo que toca por persona en una repartición

si vis pacem para bellum = si quieres la paz prepara la guerra toda paz hay que defenderla mediante la guerra

sic tansit gloria mundi = así pasa la gloria del mundo es fácil pasar de la popularidad al anonimato

sol lucet omnibus = el sol brilla para todos el sol caliente a todos sin excepción

timeo Danaos et dona ferentes = temo a los griegos y a los dones que ofrecen hay que desconfiar siempre de los regalos del enemigo

urbi et orbi = a la ciudad y al mundo la bendición del papa desde el Vaticano destinada a todo el mundo cristiano

velis nolis = quieras o no quieras de agrado o por fuerza / por encima de todo / a toda costa

miércoles, 3 de febrero de 2010

Tecnicismos


Después del latín, el griego es la lengua de mayor influencia ha tenido en la formación y desarrollo histórico del español. Hay incontables palabras técnicas o tecnicismos que se han formado en nuestros días con voces de origen griego y por supuesto también hay de origen latino.
Los tecnicismos son términos o voces técnicas que se emplean en el lenguaje científico y tecnológico. Algunos son de uso generalizado, pero la mayoría son de empleo particular en cada rama de la ciencia. Para conocer el significado de las palabras técnicas es necesario consultar los diccionarios especializados de cada rama del saber.
Todas las voces técnicas empleadas en un arte, ciencia u oficio, reciben el nombre de tecnicismos.
La mayoría de los tecnicismos empleados en el castellano tiene su origen y llevan en su estructura prefijos, sufijos o raíces de origen griego o latino. De acuerdo a la especialidad de la ciencia, arte, o profesión, existe una amplia clasificación de palabras técnicas.
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LOS TECNICISMOS
1. Son exactos y precisos; con lo cual se evitan las incorrecciones del hablar ordinario.
2. Son universales, ya que se emplean con el mismo significado en todo el mundo, independientemente de la lengua materna de quien los une.
3. Han dado lugar a ciertos símbolos científicos de uso universal y permanente, como el símbolo matemático 8 horizontal que representa al infinito (sin fin). Así la tecnología como a las ciencias y las diversas profesiones tienen sus propios tecnicismos para definir a las personas, los instrumentos.

lunes, 1 de febrero de 2010

Paráfrasis



Paráfrasis significa interpretar un texto ampliando la explicación del contenido para aclararlo y facilitar su comprensión.
Se usa para traducir textos de un idioma a otro sin necesidad de que se haga con exactitud; también sirve para prosificar un verso o para versificar una prosa.
Para realizar una paráfrasis, el primer paso es la comprensión absoluta del texto, la que se logrará por medio de una atenta lectura. Es aconsejable que cuando vayamos a verter el texto en una forma distinta o paráfrasis, tengamos a mano un buen diccionario semántico y uno o dos de sinónimos para ir adquiriendo práctica paulatinamente; el vocabulario que el alumno maneje en forma cotidiana le será de gran utilidad para realizar este tipo de trabajo de redacción.
Ya que se realizó la lectura de análisis, nos debemos cuestionar sobre el mensaje implícito en el texto, para cambiar su forma, sacando las ideas principales que el autor maneje y explicarlas con amplitud por medio de ideas afines.
Prosifica el siguiente poema versificando en las líneas que aparecen enseguida de éste.
LA NIÑA DE GUATEMALA
-José Martí-
Quiero, a la sombra de un ala, __________________________
contar este cuento en flor; __________________________
la niña de Guatemala, __________________________
la que se murió de amor. __________________________
Eran de lirios los ramos, __________________________
y las orlas de reseda __________________________
y de jazmín; la enterramos __________________________
en una caja de seda. __________________________
...Ella dio al desmemoriado __________________________
una almohadilla de olor; __________________________
él volvió, volvió casado; __________________________
ella se murió de amor. __________________________
Iban cargándola en andas __________________________
obispos y embajadores; __________________________
detrás iba el pueblo en tandas, __________________________
todo cargado de flores. __________________________
...Ella, por volverlo a ver, __________________________
salió a verlo al mirador: __________________________
él volvió con su mujer: __________________________
ella se murió de amor. __________________________
Como de bronce candente __________________________
al beso de despedida, __________________________
era su frente: ¡la frente __________________________
que más he amado en mi vida! __________________________
...Se entró de tarde en el río, __________________________
la sacó muerta el doctor: __________________________
dicen que murió de frío: __________________________
yo sé que murió de amor. __________________________
Allí, en la bóveda helada, __________________________
la pusieron en dos bancos: __________________________
besé su mano afilada, __________________________
besé sus zapatos blancos. __________________________
Callado, al oscurecer, __________________________
me llamó el enterrador __________________________
¡nunca más he vuelto a ver __________________________
a la que murió de amor! __________________________